TRANSLATOR: Here in Gomby, all our streets are named after infections and injuries. This for example is the "Boulevard of the Inflamed Toe“. Over there you can take right on to the "Long Kidney Infection“, or the left on to the "Short Kidney Infection“. And right up ahead, next to the red house, that’s the beginning of "Sprain’s Avenue“. It’s always been like this. Since the time of the witches. When you go down a street in Gomby, you’ll get exactly the infection it is named after. Strange, but true. Alright. This is "Bladder Infection Square“. See you in five minutes.
ANNCR: There are places where you really shouldn't get stuck. The new BMW R 1200 GS Adventure. Unstoppable. On any terrain.
MNEMONIC: BMW
Script In Orginal Langauge
SFX: CRICKETS
SFX: BACKGROUND PRESENTATION THROUGHOUT
TRANSLATOR: Hier in Gomby sind alle Strassen nach Krankheiten benannt. Das ist hier ist der "Boulevard des entzuendeten Zehs". Da vorne kann man rechts abbiegen auf "Grosser Nierenkrampf" oder links auf "Kleiner Nierenkrampf". Da hinten bei dem roten Haus faengt die "Allee der Verstauchten" an – ist eine Fussgaengerzone. Das ist schon so seit der Zeit der Hexen: Wenn du in Gomby eine Strasse langgehst, kriegst du genau die Krankheit, wie die Straße heisst. Ist komisch, aber so ist es. So, hier ist der "Platz der Blasenentzuendung". Wir treffen uns in fuenf Minuten wieder.“
ANNCR: Es gibt Orte, an denen man besser nicht stecken bleibt. Die neue BMW R 1200 GS Adventure. Unaufhaltsam. In jedem Terrain.