MVO1 & FVO: you will surely excuse an old and faithful musician-
MVO1 & FVO & MVO2: to politely demonstrate the architecture of the fugue to you.
FVO: This is the first voice, the leading voice, the Dux.
(SIMULTANEOUSLY)
MVO1: You add as a leading voice and second come-in, clearly recognizable the Comes.
FVO: The dux resumes, punctus contra punctum, contrasting the come-in of the second voice.
(SIMULTANEOUSLY)
MVO1: Also the Comes resumes, punctus contra punctum, contrasting the theme.
FVO: The melody resumes, fantasizing about the theme.
MVO2: A third voice joins in, repeating the theme.
MVO2: Why did I dare to bother you – dear listener – with such explications?
FVO: (JOINING IN) Why did I dare to bother you with such explications?
MVO1: (JOINING IN) Why did I dare to bother you?
MVO1 & FVO & MVO2: To most humbly invite you to the Bach-Festival, taking place in Leipzig from 13th to 22nd of June in Leipzig.
Script In Orginal Langauge
MVO1: Ehrenwerte hochwohlgebohrne Höhrer-
MVO1 & FVO: Sie werden nun einem alten treüen Musicus bestens excusieren-
MVO1 & FVO & MVO2: Ihnen die Baukunst der Fuge artig zu demonstriren.
FVO: Dies hier ist die erste, die führende Stimme, der Dux
MVO1: Man setze dazu, als führende Stimme den zweyten Einsatz, deutlich erkennbar als Comes. FVO: Er setzet sich fort, punctus contra punctum, den Einsatz der zweyten Stimme kontrastirent. |
MVO1: Auch er setzet sich fort, punctus contra punctum, kontrastirent. FVO: Weiter setzet sich fort die Melodey, das Thema fantasierent. MVO2; Eyne dritte Stimme gesellet sich hinzu, das Thema wiederholent.
MVO2; Warum ich es mir angelegen ließ, Sie, werthe Höhrer,| mit sol-cher-ley Ex-plika-ti-onen | zu incommodiren? FVO: Warum ich es mir angelegen ließ, | mit sol-cher-ley Ex-plika-ti-onen | zu incommodiren? MVO1: Warum ich es mir angelegen ließ, Sie, werthe Höhrer, | zu incommodiren?
MVO1 & FVO & MVO2: Um Sie untertänigst zum Bachfest einzuladen, das sich vom dreizehnten bis zum zweiundzwanzigsten Juni zweitausendundvierzehn zu Leipzig ereignen wird.